Ópera "italiano en Argelia": contenido, video, datos interesantes, historia

Ópera D. Rossini "italiano en Argelia"

A la edad de 21 años, Gioacchino Rossini escribió la ópera, que se convirtió en el encantador comienzo de su vertiginosa carrera como compositor principal de los teatros de ópera italianos. Creado en el género buff, "Italian in Algeria" se ha convertido en una vívida encarnación de la innovación y la vanguardia. Rossini Mostró una audacia increíble, incorporando las características de la comedia, el drama y la protesta política en la nueva creación, agregando generosamente el eclecticismo demente a una farsa surrealista. Sin saberlo, el compositor "encadenó" en la partitura un reflejo de su propio carácter, de un carácter audaz, en el que el humor elegante rozaba el sarcasmo desafiante y el patriotismo, el ridículo sobre el sistema existente.

Resumen de la Ópera Rossini "Italiano en argelia"y muchos datos interesantes sobre este trabajo leídos en nuestra página.

Los actores

Voz

Descripción

IsabellacontraltoLa bella cautiva del día en argelia.
LindorotenorItaliana, criada de Día, enamorada de Isabella.
MustafabajoEl dia
AlibajoEl líder de los ladrones de mar al servicio del día.
TaddeobarítonoEl italiano soñaba con el favor de Isabella.
Elvirasopranoesposa legal de mustafa

Resumen "Los italianos en Argelia"

En las cámaras del gobernador otomano en Argelia se desarrolla un drama: Mustafa perdió interés en su esposa Elvira y está a punto de obtener una nueva concubina, una hermosa niña italiana. El gobernante del matrimonio sin amor tiene la intención de dar a su esclavo Lindoro. A cambio de un acuerdo, Day promete otorgar libertad al prisionero y enviarlo junto con su nuevo compañero en el barco de regreso a Italia. Elvira está extremadamente triste por el estado de ánimo de su esposa, se queja a la criada y sueña que el marido infiel volverá a sus brazos nuevamente. En este momento, el pirata Ali, quien está cerca del gobernante, está asignado a entregar a una mujer italiana al palacio.

Isabella zarpa hacia las costas de Argelia para rescatar a su amante, Lindoro, del cautiverio. Isabella está acompañada por Taddeo, una fiel asistente. De repente una tormenta se está librando en el mar. El barco se rompe en las rocas de la costa argelina. Milagrosamente, la italiana sobreviviente y su aliada son corsarios capturados. Ali está complacido: el extraño se adapta perfectamente a la descripción de la concubina que Day quería ver.

Isabella y Taddeo son llevados al palacio. Mustafa queda cautivada por la belleza del huésped y cumplirá todos sus caprichos para que ella le pertenezca. Sly Isabella, al ver que Mustafa está fascinada por ella, al instante se le ocurre un plan desesperado. En la próxima ceremonia Mustafa debe ser pappatachi. Tal título, según un extraño, se otorga solo a hombres seleccionados que merecen el favor de una bella dama. Bajo el plan astuto, Mustafa y sus guerreros más cercanos deberían beber, comer y mantenerse estrictamente en silencio. Día estúpido está realizando un recado. En este momento, Isabella se reúne con Lindoro y persuade a todos los italianos cautivos que tienen la orden de asistir a la ceremonia, a correr con ellos en un barco europeo la noche siguiente.

Cuando, habiendo llegado a su estado de embriaguez, Mustafa se da cuenta de lo difícil que era el italiano, se enfurece. El gobernante pide a los guerreros que persigan a los fugitivos, pero todos los que están alrededor están borrachos y no pueden seguir las órdenes. Habiéndose calmado un poco, Mustafa regresa a Elvira con la intención de reunir su unión y nunca más tratar con mujeres italianas.

Duración del desempeño
Yo actúoActo II
85 min.55 min.

La foto

Datos interesantes

  • Hay dos versiones con respecto a la vinculación del contenido de "italianos en Argelia" a eventos históricos reales. Según uno de ellos, el prototipo de Isabella es la italiana Antonetta Frapollo, quien fue secuestrada a principios del siglo XIX y traída a Argelia como regalo para el gobernante Mustafa ben Ibrahim. Según una versión alternativa, la trama se remonta a eventos más antiguos que tuvieron lugar en el siglo XVI: una concubina extranjera organizó una conspiración contra el sultán. Con la ayuda de la adulación, la seducción y los encantos de las mujeres, condenó a muerte a los súbditos leales del gobernante e incluso a su hijo, y luego logró escapar del castigo. Ante la falta de evidencia objetiva de compromiso. Rossini Para la exactitud histórica y el hecho de que la acción en la ópera tiene lugar en el siglo XVIII, ambas versiones se encuentran en el estado de hipótesis infundadas.
  • La obertura oculta una sorpresa que Rossini preparó a propósito para los oyentes, obedeciendo la influencia creativa. Joseph Haydn. El compositor italiano estaba encantado con la sinfonía n. ° 94 y estaba asombrado de la recepción musical que el creador austriaco utilizó para crear un efecto acústico inesperado. "En este punto, las damas gritarán", predijo el "padre de la sinfonía", conocido por su extraordinario acercamiento a la ironía. En un esfuerzo por sorprender también al público, Rossini escribe una introducción, comenzando con un sonido de bajo silencioso y terminando con una repentina inclusión orquestal completa.

  • El conjunto final que suena al final del primer acto puede llamarse razonablemente una decisión única en el género operístico. Rossini adoptó el método onoperatorio, utilizando el potencial musical de los instrumentos orquestales para que su sonido se asemejara a un huracán, tormenta, tormenta. Esto, en opinión del autor, podría transmitir la confusión extrema de todos los héroes que reinaron, de acuerdo con la trama, en la escena al final del primer acto. Al mismo tiempo, el conjunto "Confusi e stupidi" se convirtió en una especie de precursor de la intriga, que acababa de comenzar a emerger.
  • En la creación de la ópera asistió un asistente desconocido del autor. Rossini le confió un ensayo de una serie recitativa y el aria de Ali, en el que el corsario glorifica a las mujeres italianas.
  • A pesar de pertenecer al género cómico, el esquema musical de la ópera incluye varios acentos pronunciados en la clave patriótica. Las patéticas inspiradoras, hábilmente disfrazadas como un impulso lírico sentimental, se pueden rastrear en el llamado de Isabella a su amada: "Piensa en la Madre Patria, niega tu miedo, sigue tu deber. Mira: ¡los ejemplos de coraje y honor han sido revividos en Italia!" ¿Podrían tales palabras haber dejado a los italianos indiferentes, que durante muchos años tuvieron que soportar la gobernación francesa o la opresión austriaca? La habilidad y el talento de Rossini se manifestaron en el hecho de que logró ocultar los llamamientos de la oposición bajo el velo de la comedia absurda para no atraer prematuramente la atención de las autoridades.

Las mejores salas "italianos en argelia"

"Languir per una bella" - El aria de Lindoro desde el primer acto, donde el italiano expresa su deseo por su amada, de quien el cruel gobernador turco lo separó.

"Languir per una bella" (escuchar)

"¡Cruda sorte! ¡Amor tiranno!" -Kavatina Isabella, 2ª escena del primer acto. El triste motivo adquiere un desarrollo optimista: la sobreviviente de una mujer naufragada cree que podrá encontrar a su amante y liberarlo.

"¡Cruda sorte! ¡Amor tiranno!" (escucha)

"Le femmine d'Italia" - el aria del capitán del destacamento de piratas Ali del segundo acto, una oda laudatoria a los hermosos italianos.

"Le femmine d'Italia" (escuchar)

La historia de la creación de los "italianos en Argelia".

La ópera fue escrita en 1813. El proceso creativo tuvo lugar en la ola del éxito de la producción de la obra heroica-mitológica Tancredi en Venecia. El compositor aseguró con confianza solo la reputación de una "estrella" en ascenso del arte operístico.

Rossini Declaró que el trabajo se llevó a cabo con mucha prisa y le robó en total 18 días. El libreto es propiedad del italiano Angelo Anelli. Un profesor de oratoria fue incluido en la lista del Teatro La Scala de Milán como un libretista a tiempo completo. La obra del poeta había sido utilizada anteriormente en la ópera Luigi Mosca, que se presentó al público en 1808.

Rossini reelaboró ​​la base literaria existente con Gaetano Rossi. Con este autor italiano, Rossini colaboró ​​antes, al crear el texto para las óperas The Marriage Bills and Tancred (basado en la obra de Voltaire). En la música, Rossini demostró lealtad a su propio estilo: logró combinar armoniosamente las melodías pegajosas "ligeras" con un acompañamiento orquestal increíblemente enérgico y dinámico.

Por primera vez la ópera fue presentada a la audiencia el 22 de mayo de 1813 en Venecia. El famoso teatro "San Benedetto" se convirtió en el primer lugar donde se realizó un acto surrealista en dos actos. Durante los siguientes dos años después del estreno exitoso, el compositor hizo cambios en la partitura. En el escenario de Nápoles y Milán, la ópera tuvo lugar con el relato de las modificaciones del autor.

"Italian in Algeria" abrió las pesadas puertas de los teatros de ópera italianos a Rossini. Milán, Roma, Venecia aplaudieron al maestro y le esperaban ansiosamente nuevas obras maestras. El furor producido por la ópera dinámica en la sociedad bohemia de Italia se debió en parte al golpe preciso del autor en el estado de ánimo que prevalecía en los círculos de la aristocracia y la gente común. Los italianos, con todas sus almas inquietas, buscaron la independencia, pero se vieron obligados a permanecer bajo el dominio de los caudillos austriacos y franceses (en las regiones del norte). Los motivos patrióticos obvios en la trama y el acompañamiento musical, tan magistralmente expresados ​​en la ópera, fortalecieron la creencia de los italianos en su singularidad, originalidad y superioridad. La ópera de Rossini tuvo una gran respuesta pública y reveló un deseo nacional de unir al estado bajo su propia bandera.

Producciones de la ópera "italiano en Argelia"

En enero de 1819, el "italiano en Argelia" fue puesto en escena en el Royal Theatre de la capital británica, en noviembre de 1832, en Nueva York. La ópera fue incluida en el repertorio de muchos teatros en Europa occidental. El segundo aliento ganó su trabajo después de la Segunda Guerra Mundial (numerosas producciones se llevaron a cabo con éxito sin cambios). En 1998, el director francés Andre Fladeric creó una comedia musical del mismo nombre, donde el papel principal fue interpretado por Jennifer Larmore.

La ópera cómica "llegó" al Imperio ruso en 1817; el público de San Petersburgo tuvo la oportunidad de evaluar la ópera traducida al alemán. Luego, en 1822, el trabajo fue realizado por vocalistas italianos en el Teatro Apraksin de Moscú en Znamenka. En 2009, en San Petersburgo, en el escenario del teatro "The Looking Glass", la ópera fue puesta en escena por las fuerzas de la compañía nacional. Un evento sin precedentes tuvo el estado de una sensación en los círculos teatrales: anteriormente, las actuaciones en Rusia se realizaban exclusivamente con artistas extranjeros.

¿Cuál es la medida del éxito y el criterio de pertenencia a los clásicos? Relevancia, falta de apego al tiempo y al tiempo. "Italian in Algeria" - una muestra de ópera clásica en el género cómico. En el siglo XXI, colecciona salas en diferentes continentes: en el Teatro Académico Musical de Moscú, en el escenario de la Ópera Metropolitana de Nueva York. Ya en 2019 anunció producciones en Venecia (La Fenice) y Barcelona (Liceu).

El novelista Stendal en 1824 publicó una biografía. Rossinidonde expresó su opinión personal y su propia interpretación de muchas acciones y resultados del trabajo del genio italiano. El escritor francés, un conocedor de las almas humanas, llamó a la ópera "Italiano en argelia"Locura absolutamente organizada": la acción insana, desde la primera hasta la última nota tocada, está controlada por un "maestro de la ceremonia" invisible, incomparable para Rossini.

Deja Tu Comentario